El Pueblo Unido Jamas Sera Vencido : Différence entre versions

De Apocalypsis
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
 
(24 révisions intermédiaires par 5 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
''Gritado:''
+
Longtemps l'Armée des Sans-Terres ([[AST]]) se chercha un chant de ralliement. Après de nombreux débats, parfois houleux, un  consensus relatif se fit autour de la proposition du Commandant [[Copernik]] appuyée par sa compagne [[Maître Yoda]] : ''El Pueblo Unido Jamás Será Vencido'' (''Le Peuple Uni Jamais ne sera vaincu'').
  
El pueblo unido jamás será vencido!
+
D'autres commandants, notamment [[AlphonseHubert]] et [[Alcibiade]], ne reconnaissent toujours que [[L'Appel aux prolétaires galactiques]].
El pueblo unido jamás será vencido!
 
  
 +
Des recherches plus approfondies au Département de Musicologie Préhistorique de [[l'Université des Sans-Terres]] (Université Redsamourai) ont permis de mettre en évidence l'origine de ce chant : il s'agirait d'un chant du groupe chilien Quilapayún datant des années 1970 de la Préhistoire terrienne.
  
''Cantando:''
 
  
De pie cantar, que vamos a triunfar,
+
En voici les paroles :
avanzan ya banderas de unidad
+
 
y tú vendrás marchando junto a mi
+
 
y así verás tu canto y tu bandera
+
'''''El Pueblo Unido''' (par Quilapayún)''
al florecer. La luz de un rojo amanecer
+
 
anuncia ya la vida que vendrá,
+
 
 +
"El pueblo unido jamas sera vencido,
 +
 
 +
el pueblo unido jamas sera vencido!
 +
 
 +
De pie, cantar el pueblo va triunfar.
 +
 
 +
Avanzan ya banderas de unidad,
 +
 
 +
y tu vendras marchando junto a mi
 +
 
 +
y asi veras tu canto y tu bandera
 +
 
 +
florecer la luz de un rojo amanecer
 +
 
 +
anuncia ya la vida que vendra.
 +
 
 +
 
 +
De pie, luchar,
 +
 
 +
el pueblo va a triunfar.
 +
 
 +
Sera mejor la vida que vendra
 +
 
 +
a conquistar nuestra felicidad
 +
 
 +
y en un clamor mil voces de combate
 +
 
 +
se alzaran, diran,
 +
 
 +
cancion de libertad,
 +
 
 +
con decision la patria vencera.
  
De pie marchar, que el pueblo va a triunfar;
 
será mejor la vida que vendrá,
 
A conquistar nuestra felicidad
 
y en su clamor mil voces de combate se alzaran;
 
dirán canción de libertad.
 
Con decisión la patria vencerá.
 
  
 
Y ahora el pueblo que se alza en la lucha
 
Y ahora el pueblo que se alza en la lucha
con voz de gigante gritando; adelante!
 
  
''Gritado:''
+
con voz de gigante gritando: ¡Adelante!
  
El pueblo unido jamás será vencido!
 
El pueblo unido jamás será vencido!
 
  
''Cantado:''
+
El pueblo unido jamas sera vencido,
 +
 
 +
el pueblo unido jamas sera vencido!
 +
 
 +
 
 +
La patria esta forjando la unidad.
 +
 
 +
De norte a sur se movilizara,
 +
 
 +
desde el salar ardiente y mineral
 +
 
 +
al bosque austral,
 +
 
 +
unidos en la lucha y el trabajo iran
 +
 
 +
la patria cubriran.
  
La patria está forjando la unidad;
 
de norte a sur, se movilizará,
 
desde el salar ardiente y mineral,
 
al bosque austral, unidos en la lucha
 
y el trabajo, irán, la patria cubrirán.
 
 
Su paso ya anuncia el porvenir.
 
Su paso ya anuncia el porvenir.
  
De pie cantar, que el pueblo va a triunfar.
+
 
Millones ya imponen la verdad;
+
De pie cantar que el pueblo va a triunfar
de acero son, ardiente batallón,
+
 
sus manos van llevando la justicia y la razón.
+
millones ya imponen la verdad.
Mujer, con fuego y con valor
+
 
ya estás aquí junto al trabajador.
+
De acero son, ardiente batallon.
 +
 
 +
Sus manos van, llevando la justicia
 +
 
 +
y la razon, mujer,
 +
 
 +
con fuego y con valor,
 +
 
 +
ya estas aqui junto al trabajador.
 +
 
  
 
Y ahora el pueblo que se alza en la lucha
 
Y ahora el pueblo que se alza en la lucha
con voz de gigante gritando; adelante!
 
  
''Gritado:''
+
con voz de gigante gritando: ¡Adelante!
 +
 
 +
 
 +
El pueblo unido jamas sera vencido,
 +
 
 +
El pueblo unido jamas sera vencido!
  
El pueblo unido jamás será vencido!
+
la la la la la la la..."
El pueblo unido jamás será vencido!
 

Version actuelle datée du 14 février 2006 à 21:39

Longtemps l'Armée des Sans-Terres (AST) se chercha un chant de ralliement. Après de nombreux débats, parfois houleux, un consensus relatif se fit autour de la proposition du Commandant Copernik appuyée par sa compagne Maître Yoda : El Pueblo Unido Jamás Será Vencido (Le Peuple Uni Jamais ne sera vaincu).

D'autres commandants, notamment AlphonseHubert et Alcibiade, ne reconnaissent toujours que L'Appel aux prolétaires galactiques.

Des recherches plus approfondies au Département de Musicologie Préhistorique de l'Université des Sans-Terres (Université Redsamourai) ont permis de mettre en évidence l'origine de ce chant : il s'agirait d'un chant du groupe chilien Quilapayún datant des années 1970 de la Préhistoire terrienne.


En voici les paroles :


El Pueblo Unido (par Quilapayún)


"El pueblo unido jamas sera vencido,

el pueblo unido jamas sera vencido!

De pie, cantar el pueblo va triunfar.

Avanzan ya banderas de unidad,

y tu vendras marchando junto a mi

y asi veras tu canto y tu bandera

florecer la luz de un rojo amanecer

anuncia ya la vida que vendra.


De pie, luchar,

el pueblo va a triunfar.

Sera mejor la vida que vendra

a conquistar nuestra felicidad

y en un clamor mil voces de combate

se alzaran, diran,

cancion de libertad,

con decision la patria vencera.


Y ahora el pueblo que se alza en la lucha

con voz de gigante gritando: ¡Adelante!


El pueblo unido jamas sera vencido,

el pueblo unido jamas sera vencido!


La patria esta forjando la unidad.

De norte a sur se movilizara,

desde el salar ardiente y mineral

al bosque austral,

unidos en la lucha y el trabajo iran

la patria cubriran.

Su paso ya anuncia el porvenir.


De pie cantar que el pueblo va a triunfar

millones ya imponen la verdad.

De acero son, ardiente batallon.

Sus manos van, llevando la justicia

y la razon, mujer,

con fuego y con valor,

ya estas aqui junto al trabajador.


Y ahora el pueblo que se alza en la lucha

con voz de gigante gritando: ¡Adelante!


El pueblo unido jamas sera vencido,

El pueblo unido jamas sera vencido!

la la la la la la la..."