Discussion:Famiglia Ex Morte : Différence entre versions

De Apocalypsis
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
Ligne 50 : Ligne 50 :
 
                                                                                                                 Sayan69
 
                                                                                                                 Sayan69
  
j'crois qu'il y a là un paradoxe assez intéressant car les deux sens soulevés par Asayn69 sont pertinents.
+
j'crois qu'il y a là un paradoxe assez intéressant car les deux sens soulevés par Sayan69 sont pertinents.
 
Dans la mesure où le "prémisse" que je viens d'écrire peut être lu comme un commencement (d'où l'orthographe prémice)
 
Dans la mesure où le "prémisse" que je viens d'écrire peut être lu comme un commencement (d'où l'orthographe prémice)
 
ou comme un axiome duquel découleraient des conséquences futures.
 
ou comme un axiome duquel découleraient des conséquences futures.

Version du 3 octobre 2006 à 18:37

Intéressant... Un peu sobre peut-être par certains côtés, mais je vois qu'on commence à faire des wiki potables à apo, c'est pas trop tôt^^! Après, dommage que ce soient des morts qui s'y collent. Le wiki est avant tout une oeuvre de propagande, donc n'hésitez pas!

Macastril



Je réserve mes commentaires pour la version plus étoffée puisque ce n'est qu'un début ... juste on dit prémices avec un c comme dans "crève charogne"... On a les victoires qu'on peut ^^

Sayan69


page 1377 du petit Robert édition 1976: prémisse.

Bon, c'est vraiment the first jet d'écriture. Une version plus étoffée sera donnée un peu plus tard.

Mais gardez bien à l'esprit que la sobriété fait partie intégrante de la Famiglia. Quant à Maca, on est "morts", et alors ? Ca nous empêche pas de relater notre histoire ... ^^ Allez, je te charrie un peu, le RP qui déteint sur le joueur on va dire ...

J'vais voir ce que je peux rajouter pour la suite.

Arigliano Arguello

PS: la page a été créée pour une résolution 1440x900. Pas fait gaffe que ça rend assez laid en 1024 ...




Le Petit Larousse illustré 1997 :


Prémisse :n.f. (lat. prae, avant, et lissus, envoyé). 1.LOG Chacune des deux premières propositions d’un syllogisme(la majeure et la mineure). 2.Fait, proposition d’où découle une conséquence.


Prémices : n.f. (lat. prmitiae, de primus, premier). 1. ANTIQ. Premiers fruits de la terre et du bétail offerts à la divinité. 2. Litt. Commencements, premières manifestations. Les prémices de l’amitié


Pour moi c’est le deuxième sens de prémices qui convient ici, donc je maintiens : Prémices et pas prémisse !!!!!!!!!!!!!!

                                                                                                                Sayan69

j'crois qu'il y a là un paradoxe assez intéressant car les deux sens soulevés par Sayan69 sont pertinents. Dans la mesure où le "prémisse" que je viens d'écrire peut être lu comme un commencement (d'où l'orthographe prémice) ou comme un axiome duquel découleraient des conséquences futures.

Et manque de bol, Sayan, je parlais en prenant prémisse comme axiome.

Sans rancune.